These 15 grammar errors are very common even among people who were born in America.
Study in the UK, book a course - https://goo.gl/gK7xs5
Subscribe to the English Bro (my company's English language channel) - https://goo.gl/2THNPf
Here is the list of errors in English I am talking about in this video:
1. Emigrated to
2. Overuse of "literally"
4. They're vs. Their vs. There
5. Your vs. You're
6. Referring to a Brand or an Entity as "They"
7. Who vs. That
8. Piece of mind
9. Use of Commas - to separate elements in a series and to separate independent clauses.
10. To separate an introductory word or phrase.
11. First-come, first-serve
13. Compliment vs. Complement
14. Farther vs. Further
15. Title Capitalization
📗🇺🇸 My book about how I got full financial aid to study in the USA (my story + tips) - https://goo.gl/fKwah2
⭐ INSTAGRAM - linguamarina
⭐ LEARN LANGUAGES ABROAD - https://linguatrip.com
📝 Get your English text corrected instantly - https://fluent.express/
📷 FILMING EQUIPMENT
- Canon G7X - http://amzn.to/2l2aSfE
- Sony A7R II (also perfect for instagram) - http://amzn.to/2DrCNTU
- Sony 50 mm lens - http://amzn.to/2G2r4c4
- Zoom H4n Pro (better than any built-in camera sound) - http://amzn.to/2DVJzyr
- Rode video mic (when I have to use my camera to record the sound) - http://amzn.to/2BhkCKW
$20 TO SPEND ON AIRBNB - http://bit.ly/2g0F87Q
$20 TO SPEND ON UBER - http://ubr.to/2k1B89L
Very well done and my goodness I can only wish to have such a perfect accent speaking another language!. I’m not sure any of these grammar mistakes drive normal people crazy. They might drive educators like me crazy, but they’re mistakes Americans make all the time in their writing. Especially as you get later in your video, there are some pretty “inside baseball” (idiom meaning obscure, overly technical - use to gently suggest to the listener that they don’t have to learn the detail) grammar examples. American businesses will hire a copy editor specifically to correct all of these common errors in professional documents before they are sent to customers. Also, keep it simple in your writing. If you feel like you need a semicolon, my advice is to rewrite the sentence as two sentences. Your example is really two separate sentences. We sometimes speak using semicolons, so you’ll see them in books, but our writing should be clearer and less convoluted. Finally, it is very common to use “literally” just to emphasize your point. Yes, you are 100% correct that literally means an actual thing and figuratively means a metaphorical thing, but it is unfortunately common now to mix the two. Former Vice President Joe Biden uses “literally” when he means “figuratively” throughout his speeches to the point that he gets mocked for how much he does it. I love him, but when he does it *literally* makes my head explode, haha. My personal pet peeve is pronunciation of the word, “patronize.” Pronounced: “Pay-tronize” means to be a customer. Pronounced: “Patt-ronize” means to condescend with false gentleness or kindness.
In portuguese we say ''pretender'' that means ''intend'', but when we try to say it in english most of the people say ''pretend'', And at the worst situation they can say ''I pretend to be your friend'' xD
Family is often singular. My family “is” cool. My family “doesn’t” like that. Etc. The comma before “and” is called an oxford comma and it’s optional (although I still prefer it). You can say Coca Cola just posted a video on “their” channel; this is probably because we like to use the singular “they” when the gender is not known (and companies don’t have genders).
The part about Americans referring to organizations or companies as singular is just simply not true. As in the UK, it's perfectly acceptable to use a singular or plural depending on the purpose of the sentence.
I'm annoyed the most by the combination of two sentences in questions. Example at 7:22 so Marina says "How do I know which words should I capitalize?" but INSTEAD it should be :"How do I know which words I should capitalize?"
Note: could also be that Marina separated these two sentences which would make two different questions aka "How do I know? Which words should I capitalize?" Then this is completely fine.
My English teacher in high school said she hears this all the time and people don't seem to learn this rule and she's very right 😁
use "would" when you talk about an event which happened for a short period of time like "I would play tennis." another use of "would" is when you wanna express strong emotion like the following sentence.
I would do anything for my nation.
Hope it helps.
I really like watching your videos. As a native English speaker who has worked with ESL students, here’s some information that may differ slightly from what is in your video. When it comes to referring to government entities or corporations, these are more often referred to as “they” and not “it”, unless you are referring to a government program, like Social Security or Medicare. If you have two independent clauses with “and” joining them, do not use a comma. Never use a comma to join two complete sentences. However, you can use a semicolon to join two complete sentences, but only if they are linked in a way that the second sentence infers to what the first sentence is about. There are many words that are contractions in the English language, which include you’re, they’re and we’re, which are also homonyms of words that sound the same, but are spelled differently like your, there and were. To help you here is a link to a website that can help you with learning words that sound the same but are different and are spelled differently: http://a4esl.org/q/h/homonyms.html
To be better AT English, not IN.
Head HASN'T exploded.
LITERALLY can be used with its indirect meaning, because English evolves, and even Oxford dictionary has recognized this additional definition already.
The title of the video is not even true girl lol can’t be saying these grammar points make Americans crazy because we all use these points lol especially the hyperbole you mentioned towards the beginning
Would you teach us how to pronounce the flapped T (The American T) as in (little - bottle - battle - ability - responsibility - security - party - forty - thirty - better - matter - water). I really need this lesson.
I would also like to say that you must know you speak it too well for most purposes. There is a time when 'piece' and 'mind' are occasionally used together in England. You can give someone a 'piece of your mind' which will refer to telling someone exactly what you think about him or something he has done.
Your diction is better than 95% of Americans and 50% of British people. I was born and raised in central England. I see you have spent some time here, I have an idea which may help your business, an almost bottomless resource of correctly spoken English.
Here is a very small but potentially confusing mistake you can correct. You said CEO in a way that makes it seem like a word "sio" instead of a three-letter abbreviation. The correction is to add a glottal stop after each of the first two letters. It's subtle, but native speakers definitely include the briefest of breaks between each letter.
It's burning video of the day for me as I'm Indian subscriber of your YouTube channel and i really appreciate your efforts for your this video that you made for us for I want to be a fluent speakers down the line. I'd like to say one thing the wy your teach is fascinate for beginners.
Andom Bahta "what is the different" is incorrect English. Yesterday night and last night mean the same thing. This morning and today morning mean the same thing, but no one says "today morning" (borders on incorrect English)
I’m from Iran.
Your videos are so useful for me.I love english language and also other languages.
Thanks for your wonderful teaching in new and funny way plus your great speaking and smiles🙏🏻
Thnq dear I am an Indian trying vry hard to learn English and ur videos help me a lot I am sure one day if I'll become fluent in English then I'll come to meet u n I'll have a big conversation with u ......Once again thnqqq love uh a lot dear........😘😘
Community pharmacists are the health professionals most accessible to the public. They supply medicines in accordance with a prescription or, when legally permitted, sell them without a prescription. In addition to ensuring an accurate supply of appropriate products, their professional activities also cover counselling of patients at the time of dispensing of prescription and non-prescription drugs, drug information to health professionals, patients and the general public, and participation in health-promotion programmes. They maintain links with other health professionals in primary health care.